We continue to develop our project macht.sprache. for politically sensitive translation! As part of the Goethe-Institut’s Resonance Program, we will start laying the foundation for expanding macht.sprache. to include the language pair German-French.
more...
Join us for a conversation with Maaza Mengiste and Patricia Klobusiczky about languages of violence and resistance.
more...
Many of us who love literature might like to think of it as untethered from the mundane aspects of the real world, but books emerge and circulate in a literary market much like other markets, and literary value – however one might define it – is definitely not the sole determinant of what gets a book published and read.
more...
On September 15, the FHXB Museum will celebrate the publication of the anthology Reading the Postcolonial City. (Book and event in German)
more...
We warmly invite you to join us for a workshop on possible ways of dealing with politically sensitive language in translation. Join us at the Literarisches Clloquium Berlin on September 3.
more...
poco.lit. has now been in existence for two years. If you would like to help make poco.lit. more sustainable, and help us to continue making it a space of high quality content, you can now support us through Steady.
more...
Since the beginning of 2021, we here at poco.lit. have been working on the macht.sprache. project with Kolja Lange and Timur Celikel. The project aims to foster politically sensitive translation. Our new browser extension will help achieve this goal.
more...
The editors of poco.lit. share their favorite books of 2021 – four novels and one book of non-fiction by five incredibly talented writers.
more...
The macht.sprache. project has been running since the beginning of 2021. Here we offer some insights into the thought processes behind the development of the Text Checker and explain why it is accompanied by a translation manifesto.
more...